Ich hab heut 'n anderen Plan,
J'ai auourd'hui un autre plan
und der geht Dich gar nichts an.
Qui ne te concerne en aucun cas
Ich halt ihn fest in meiner Hand,
Je le tiens fermement dans ma main
mit dem Rücken an der Wanr, an der Wand.
Adossé à ce mur, à ce mur
Ich geb Dir an mir Schuld,
Pour toi je suis coupable
Had das alles nie gewollt.
Je n'ai jamais voulu tout ça
Du lässt mir leider keine Wahl,
Tu ne me laisse malheureusement plus le choix
Das ist jetzt das letzte Mal, Das letzte Mal.
Cest maintenant la dernière fois, dernière fois ...
Ich fühl mich,
Je me sens
claustrophobisch eng.
A l'étroit
Mach platz,
Fais de la place !
bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
Avant que je ne saute
Du hälst,
Par une issue
mich nicht auf.
Tu ne peux pas m'arrêter
Ich brech aus.
Je m'évade ...
Ich brech aus
Je m'évade ...
Ich warne Dich verfolg mich nicht,
Je te préviens, ne me poursuit pas
Die Welt ist glücklich ohne Dich.
Le monde est heureux sans toi
Was Du wolltest ist krepiert,
Tout ce que tu voulais est mort
Ich bin das was jetzt passiert, was jetzt passiert.
Je suis désormais au feu de l'action, au feu de l'action
Kalter Schweiss auf Deiner Stirn,
Sueur froide sur ton front
Du kannst mich jetzt schreien hör'n.
Tu peux maintenant m'entendre crier
Gleich ist für Dich alles aus,
Bientôt tout sera fini pour toi
Ich zieh Dir den Stecker raus, den Stecker raus.
Je me détache de ton emprise, de ton emprise
Ich fühl mich,
Je me sens
claustrophobisch eng.
A l'étroit
Mach platz,
Fais de la place !
bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
Avant que je ne saute
Du hälst,
Par une issue
mich nicht auf.
Tu ne peux pas m'arrêter
Ich brech aus.
Je m'évade ...
Ich brech aus
Je m'évade ...
Deine Lügn sind erzählt,
Tes mensonges sont révélés
Dein letzter Schuss hat mich verfehlt.
Ton dernièr coup m'a raté
Est ist zu spät, ist zu spät.
C'est trop tard, trop tard
Du lässt mir leider keine Wahl,
Tu ne me laisse malheureusement pas le choix
das war jetzt das letzte Mal.
Ce sera désormais la dernière fois
Ich fühl mich,
Je me sens
claustrophobisch eng.
A l'étroit
Mach platz,
Fais de la place !
bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
Avant que je ne saute
Du hälst,
Par une issue
mich nicht auf.
Tu ne peux pas m'arrêter
Ich brech aus.
Je m'évade ...
Ich brech aus
Je m'évade ...
Ich fühl mich,
Je me sens
claustrophobisch eng.
A l'étroit
Mach platz,
Fais de la place !
bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
Avant que je ne saute
Du hälst,
Par une issue
mich nicht auf.
Tu ne peux pas m'arrêter
Ich brech aus.
Je m'évade ...
Ich brech aus
Je m'évade ...
Ich brech aus
Je m'évade ...
Ich brech aus
Je m'évade ...